Keine exakte Übersetzung gefunden für تحرير الوصول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحرير الوصول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une des solutions consisterait à libéraliser l'accès au Mécanisme de financement compensatoire, à en libéraliser les conditions et à y introduire des subventions pour les pays à faible revenu.
    وقد يكون أحد الخيارات هو تحرير الوصول إلى مرفق التمويل التعويضي، وتيسير شروطه، وإدخال عنصر الإعانة فيه بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
  • Compte tenu de la libéralisation croissante de l'accès au marché des services, les problèmes de concurrence, en particulier dans le contexte de la distribution, ont pris plus d'acuité, ce qui a préoccupé les parties intéressées et les autorités.
    مع تزايد درجة تحرير الوصول إلى الأسواق في الخدمات فإن قضايا المنافسة، ولا سيما في سياق التوزيع، قد أصبحت أكثر بروزاً وتثير أوجه قلق لدى أصحاب المصلحة والسلطات.
  • La libéralisation de l'accès aux marchés pour le commerce des services ne pouvait être envisagée sans qu'il soit tenu compte des progrès dans les négociations sur les règles de l'AGCS et des disciplines en matière de réglementation intérieure.
    ولا يمكن تناول مسألة تحرير الوصول إلى الأسواق في مجال التجارة في الخدمات دون مراعاة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بقواعد الاتفاق العام للتجارة في الخدمات والسياسات المتعلقة بالقوانين الداخلية.
  • La libéralisation de l'accès aux marchés pour le commerce des services ne pouvait être envisagée sans qu'il soit tenu compte des progrès dans les négociations sur les règles de l'AGCS et des disciplines en matière de réglementation intérieure.
    ولا يمكن تناول مسألة تحرير الوصول إلى الأسواق في مجال التجارة في الخدمات دون مراعاة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بقواعد الاتفاق العام للتجارة في الخدمات والضوابط المتعلقة بالأنظمة الداخلية.
  • Un tel accès exige aussi une libéralisation de la circulation des personnes physiques qui participent à la prestation de services de distribution.
    ويتطلب هذا الوصول أيضاً تحرير السوق أمام حركة الأشخاص الطبيعيين المشاركين في خدمات التوزيع.
  • Afin de profiter réellement des avantages découlant de la libéralisation de l'accès aux marchés des produits agricoles, il faut donc prendre des mesures novatrices visant à accroître de manière sensible les compétences et les capacités techniques des pays en développement, en particulier dans l'établissement de normes conformes aux normes et aux critères scientifiques internationaux.
    وبناء عليه، من أجل تحقيق المكاسب حقا من تحرير الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، من اللازم اتخاذ تدابير مجددة من أجل تطوير المستويات التقنية للبلدان النامية وقدرتها تطويراً كبيراً، لا سيما في مجال وضع المقاييس وفقا للمقاييس الدولية والمعايير العلمية في هذا الصدد.
  • La libéralisation de l'accès aux marchés selon le Mode 4 contribuerait de manière importante à rééquilibrer le système commercial international en assouplissant − mais en régulant − le mouvement de la main-d'œuvre pour satisfaire la demande croissante de services compétitifs sur le plan des coûts dans différents secteurs à forte intensité de main-d'œuvre des pays développés.
    ويعد تحرير الوصول إلى الأسواق بالنسبة للتجارة المتصلة بأسلوب التوريد 4 مهما في إعادة التوازن للنظام التجاري الدولي من حيث إتاحة تنقل اليد العاملة بحرية أكثر لكن بشكل منظم من أجل تلبية حاجة البلدان المتقدمة المتزايدة إلى خدمات تنافسية من حيث التكلفة في مختلف القطاعات التي تستخدم اليد العاملة بكثافة.
  • Au sujet des règles régissant le commerce dans le contexte de l'entrée sur le marché, il a été montré que, si l'accès aux marchés peut être libéralisé par l'élimination de la plupart des obstacles gouvernementaux, les obstacles existant au niveau des entreprises sous la forme de pratiques anticoncurrentielles et de codes de pratiques du secteur privé appliqués par les chaînes et réseaux dominants de vente au détail peuvent très bien fausser complètement ou bloquer l'entrée sur les marchés des exportateurs des pays en développement.
    وفيما يتعلق بقواعد التجارة في سياق الدخول إلى الأسواق، بدا واضحاً أنه بينما يمكن تحرير الوصول إلى الأسواق من غالبية الحواجز الحكومية، فإن الحواجز الموضوعة على مستوى المؤسسات والتي تتخذ شكل الممارسات المانعة للمنافسة ومدونات قواعد السلوك الخاصة التي تضعها سلاسل وشبكات تجار التجزئة قادرة على إعاقة مصدري البلدان النامية أو منعهم تماماً من الدخول إلى الأسواق.
  • Des engagements multilatéraux de la part des pays développés en faveur de la libéralisation de l'accès aux marchés dans le mode 4, qui aillent au-delà de leurs engagements limités actuels, constitueraient un bon signal positif de la sincérité de la communauté internationale pour ce qui est de permettre aux pays en développement de réaliser des gains concrets.
    ومن شأن الالتزامات المتعددة الأطراف من جانب البلدان المتقدمة النمو لصالح تحرير الوصول إلى الأسواق في الأسلوب رقم 24 الذي يدخل تحسينات على التزاماتها المحدودة الراهنة بشأن الوصول إلى الأسواق، أن يشير بصورة إيجابية إلى إخلاص المجتمع الدولي في توفير مكاسب ملموسة للبلدان النامية.
  • Les pays en développement sans littoral et de transit doivent adopter des politiques et stratégies transparentes pour libéraliser l'accès aux marchés des infrastructures et se procurer les services nécessaires en matière d'infrastructures aux conditions du marché.
    وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى اعتماد سياسات واستراتيجيات شفافة من أجل تحرير سبل الوصول إلى أسواق الهياكل الأساسية والانتقال إلى توفير خدمات الهياكل الأساسية على أساس تسويقي.